Khatantuul Battur est vétérinaire et originaire de Mongolie. A la rentrée 2022, elle a rejoint la première promotion du master One Health: Managing Health of Populations où elle a réalisé un stage à l’Organisation mondiale de la santé animale à Paris (OMSA). Dans ce témoignage, elle nous explique sa vision One Health du métier de vétérinaire, les compétences qu’elle a acquises grâce au master mais aussi pourquoi il est nécessaire de prendre en compte les interconnexions entre la santé humaine, animale et environnementale.
Khatantuul Battur is a veterinary surgeon from Mongolia. At the start of the 2022 academic year, she joined the first class of the One Health: Managing Health of Populations master’s program, where she completed an internship at the World Organization for Animal Health (OIE) in Paris. In this interview, she explains her One Health vision of the veterinary profession, the skills she has acquired through the Master’s program, and why it is necessary to take into account the interconnections between human, animal and environmental health.
Pouvez-vous vous présenter en quelques mots et nous expliquer votre cursus ?
Can you introduce yourself in a few words and explain your course?
Je m’appelle Khatantuul Battur. Je suis originaire de Mongolie et je suis vétérinaire. Mon programme d’études s’intitule « Gestion de la santé de la population » et est lié à l’approche « Une seule santé ». One Health, c’est l’idée que la santé des personnes est interconnectée à la santé des animaux, des végétaux et de notre environnement commun.
My name is Khatantuul Battur. I am from Mongolia. I am a veterinarian. My studying program called Managing Health of Population related to One Health approach. One Health is the idea that the health of people is connected to the health of animals, plants, and our shared environment.
Pourquoi avez-vous choisi d’intégrer le Master One Health ?
Why did you choose to join the One Health Master’s program?
Il s’agit d’un programme de master international dispensé en anglais et dont la configuration propose deux orientations en fonction du centre d’intérêts des étudiants. Il ne s’adresse pas seulement aux vétérinaires, mais aussi à tous ceux qui travaillent dans le secteur animal-humain-environnement. L’approche One Health est un moyen tangible et durable de rendre le monde plus sûr pour tous. Les questions de santé à l’interface homme-animal-environnement ne peuvent être traitées efficacement par un seul secteur. La collaboration entre tous les secteurs et disciplines concernés par la santé est nécessaire pour s’attaquer aux zoonoses et à d’autres menaces sanitaires communes à l’interface entre l’homme, l’animal et l’environnement. C’est pourquoi j’ai choisi ce programme de master.
This is the international master’s program delivered in English and program structure that it provides two orientations that students can choose which one is that more suitable for their interest. It’s not only for veterinarians, but also for everyone who works in the animal-human-environment sector. The One Health approach is a tangible and sustainable way to make the world safer for everyone. Health issues at the human-animal-environment interface cannot be effectively addressed by one sector alone. Collaboration across all sectors and disciplines responsible for health is required to address zoonotic diseases and other shared health threats at the human-animal-environment interface. That is why I chose this master’s program.
Comment cette formation interdisciplinaire développe-t-elle les compétences et l’ouverture d’esprit ?
How this interdisciplinary training developp skills and open-mindedness?
Pour moi, cette formation m’a permis de mieux comprendre et gérer les défis sanitaires auxquels nous sommes confrontés aujourd’hui. Elle permet de faire face aux situations d’urgence et de prévenir ou de se préparer à toute crise qui pourrait survenir, de prendre des décisions dans des situations complexes et de communiquer d’une certaine manière.
For me this training developed to better understand and manage health challenges faced today. How to deal with emergency situations and how to prevent or prepare for the any crisis that happens. How to make decision-making in complex situations and communication certain way.
Pourquoi est-il nécessaire aujourd’hui de prendre en compte les interconnexions entre la santé humaine, animale et environnementale ?
Why is it necessary today to consider the interconnections between human, animal, and environmental health?
La santé des humains, des animaux et de l’environnement est interconnectée. Lorsque la santé de l’un d’entre eux est menacée, la santé de tous peut l’être également. Par exemple : Les zoonoses se propagent généralement à l’interface homme-animal-environnement, c’est-à-dire là où les hommes et les animaux interagissent les uns avec les autres dans leur environnement commun. Elles peuvent constituer un risque grave pour la santé animale et humaine et avoir des répercussions considérables sur l’économie et les moyens de subsistance des pays.
The health of humans, animals and the environment are all interconnected. When the health of one is at risk, the health of all may be at risk. For instance: Zoonotic disease is commonly spread at the human-animal-environment interface-where people and animals interact with each other in their shared environment. They can be serious risks to both animal and human health and may have far-reaching impacts on country’s economics and livelihoods.
Où se déroule votre stage et quelles sont vos missions ?
Where is your internship and what are your assignments?
Je fais mon stage à l’Organisation mondiale de la santé animale à Paris. En tant que stagiaire, je travaille au sein du département « Renforcement des capacités ». L’OMSA a développé une plateforme de renforcement des capacités pour l’amélioration durable des services vétérinaires nationaux, le PVS (Performance of Veterinary Services) Pathway. Le PVS Pathway permet aux services vétérinaires nationaux de mieux comprendre leurs forces et leurs faiblesses à l’aide d’une méthodologie cohérente à l’échelle mondiale et basée sur des normes internationales.
Cela permet aux pays de s’approprier et de prioriser les améliorations à apporter à leur système de santé animale.
I am doing my internship at the World Organisation for Animal Health in Paris. As an intern I work in the Capacity of Building Department. WOAH has developed the Performance of Veterinary Services (PVS) Pathway, WOAH flagship capacity building platform for the sustainable improvement of national Veterinary Services. The PVS Pathway empowers national Veterinary Services by providing them with a comprehensive understanding of their strengths and weaknesses using a globally consistent methodology based on international standards.
This enables countries to take ownership and prioritize improvements to their animal health system.
A l’issue de la formation, quel est votre projet professionnel ?
At the end of the training, what is your professional project?
J’aimerais travailler dans le cadre du projet One Health ou dans le domaine des Services vétérinaires en tant que vétérinaire.
I would like to work related to the One Health project or Veterinary service field as a veterinarian.
Quels sont vos souvenirs de cette année du programme de master One Health ?
What do you remember about this year of the One Health Master’s program?
Au début de mes études, il s’agissait d’un programme intense avec des journées à plein temps. Nous avions des conférenciers très importants de WOAH, de la FAO et des enseignants de VetAgro Sup. J’ai eu des difficultés avec le cours d’analyse des données, mais j’ai beaucoup appris. J’ai eu beaucoup de bons souvenirs avec mes camarades de promotion. Pendant la période de Noël, nous avons passé un bon moment ensemble en partageant une raclette. Nous avons également fait du ski avec d’autres inspecteurs vétérinaires, des enseignants et des personnes travaillant à l’ENSV. Ce fut l’un des moments les plus forts de mes études.
At the beginning of my studies, it was an intense program with full-time schedules. We had very important lecturers from WOAH, FAO, and VetAgro Sup’s professors. I had difficulty with Data Analysis class, but I learned a lot. I had many good memories with my classmates. During Christmas time we had a good time together eating raclette and drinking wine. Also, we went to Ski trip together other veterinary inspectors, teachers and stuffs who works at ENSV. That was one of the highlights of my studies.
Le mot de la fin ?
The last word?
Je vous remercie de m’avoir donné l’occasion de m’exprimer. Je voudrais remercier mes camarades de promo et mes enseignants. Pendant cette année, j’ai beaucoup appris de ce programme, et j’ai rencontré beaucoup de gens formidables (mes camarades de classe, tous mes professeurs et enseignants (Sylvie Mialet, Thibaud Porphyre, Amandine Gautier et Nadege Leboucq, les personnes qui travaillent à l’ENSV et à VetAgro Sup, les personnes de WOAH et ma superviseure Jennifer Lasley et les membres de l’équipe CBD) qui m’ont chaleureusement accueillie. Tout particulièrement pour mes camarades de classe, Isabelle Bosinco Quiblier et Chloé Louis : « Vous êtes les personnes les plus formidables que j’ai jamais rencontrées. Merci beaucoup ! ».
Thank you for this opportunity to express myself. I would like to thank my classmates and teachers. During this 1-year period I learned a lot of things from this program, and I met many great people (my classmates, all my professors and teachers (Sylvie Mialet, Thibaud Porphyre, Amandine Gautier and Nadege Leboucq, stuff who is working at ENSV and VetAgro sup, WOAH stuffs and my supervisor Jennifer Lasley and my CBD team members) who welcomed me with warm hearts. Especially for my classmates, Isabelle Bosinco Quiblier and Chloe Louis. You guys are the greatest people I ever met. Thank you very much.